Relectures anglais
2 participants
Page 1 sur 1
Relectures anglais
Bonjour,
J'ai commencé mes relectures/corrections directement sur le wiki.
J'ai balisé mes écrits par [RELECTURE]
Les premières sont dans "generiques"
Edit: J'ai tagué aussi avec [A VALIDER] quand je traduis from scratch.
Edith: J'ai tagué avec [OK] quand pas besoin de modifier
Julien.
J'ai commencé mes relectures/corrections directement sur le wiki.
J'ai balisé mes écrits par [RELECTURE]
Les premières sont dans "generiques"
Edit: J'ai tagué aussi avec [A VALIDER] quand je traduis from scratch.
Edith: J'ai tagué avec [OK] quand pas besoin de modifier
Julien.
syntaxerror- MARTYR
- Messages : 10
Date d'inscription : 25/09/2014
Age : 42
Localisation : Nord
Re: Relectures anglais
Je viens de jeter un oeil. Super boulot
Si j'ai bien suivi, tu as relu jusqu'à "esprit de meute" dans "génériques" ?
Si j'ai bien suivi, tu as relu jusqu'à "esprit de meute" dans "génériques" ?
nicoleblond- Admin
- Messages : 10278
Date d'inscription : 14/12/2010
Re: Relectures anglais
Oui.
J'ai perdu un peu le ryhtme, je viens de changer de projet au taf, et j'ai moins le temps le midi. Mais là je vais me débloquer du temps pour continuer et en profiter pour faire des relectures français aussi, directement sur le wiki.
J'ai perdu un peu le ryhtme, je viens de changer de projet au taf, et j'ai moins le temps le midi. Mais là je vais me débloquer du temps pour continuer et en profiter pour faire des relectures français aussi, directement sur le wiki.
syntaxerror- MARTYR
- Messages : 10
Date d'inscription : 25/09/2014
Age : 42
Localisation : Nord
Re: Relectures anglais
Super, et merci encore pour ton aidesyntaxerror a écrit:J'ai perdu un peu le ryhtme, je viens de changer de projet au taf, et j'ai moins le temps le midi.
OK. Quand tu parles de "relectures français", tu veux dire quoi par là ?syntaxerror a écrit:Mais là je vais me débloquer du temps pour continuer et en profiter pour faire des relectures français aussi, directement sur le wiki.
De mémoire, tu m'avais parlé qu'il y avait des trucs qui méritaient d'être modifiés, mais avant de les modifier éventuellement, il vaut mieux en parler ici :
https://galleon.forumgratuit.org/t889-base-fr-pour-traduction
C'est sur ce sujet que nous avons travaillé pour constituer une base FR "propre"
nicoleblond- Admin
- Messages : 10278
Date d'inscription : 14/12/2010
Re: Relectures anglais
OK, j'irai soumettre mes relectures frenchies dans le topic alors.
Je vois quelques fautes d'accord et de formulation, rien de bien méchant.
Je vois quelques fautes d'accord et de formulation, rien de bien méchant.
syntaxerror- MARTYR
- Messages : 10
Date d'inscription : 25/09/2014
Age : 42
Localisation : Nord
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|